Uma reportagem especial da Wineworld Xplorer — uma conversa íntima com o fundador da adega situada à maior altitude da China.
A ZAXEE produz menos de 30.000 garrafas por ano a partir de vinhas situadas entre 2.300 e 2.750 metros, nas Montanhas Hengduan, em Yunnan — a adega boutique situada à maior altitude na China. Cada uva é selecionada à mão. Nenhuma máquina consegue operar nas encostas. A própria adega é um curral tibetano de gado com 500 anos, reconvertido, na aldeia de Hachong, freguesia de Benzilan, concelho de Deqin. A partir daí, são dez minutos a pé até às vinhas e cinquenta minutos pela estrada em direção à Montanha Nevada Meili.
O nome “Zaxee” (扎西) vem da saudação tibetana “Tashi Delek” — auspiciosidade, boa sorte, felicidade. É a primeira coisa que o povo tibetano diz quando se encontra. A filosofia orientadora da adega é “Pure Highland Soil, Natural Energy” (净土·自然能量): agricultura biológica, fertilização com estrume de iaque, zero pesticidas, vindima manual, seleção bago a bago, rega com água de degelo glacial dos picos em redor.
Mas a história da ZAXEE não é propriamente sobre altitude, nem sobre técnica, nem sequer sobre os próprios vinhos. A história é o homem que está por detrás deles.
“Vender o Vinho dos Outros Nunca é Verdadeiramente Teu”
Quan Shiping (全世平) estudou enologia na Northwest A&F University, uma das instituições de referência do vinho na China. Depois de se licenciar, fez o que muitos licenciados fazem — começou a vender vinho. Vinho dos outros. De toda a parte. Durante anos.
Mariana: Vinha de todo o mundo aquilo que vendias. Porque paraste?
Quan Shiping: 卖全世界任何地方的酒,永远不是自己的东西 — “Vender o vinho de qualquer lugar do mundo nunca é verdadeiramente algo teu.” Estudei enologia durante quatro anos. E o meu professor na universidade disse-nos: 中国一定有超过法国超过意大利的好产区 — “A China tem, sem dúvida, terroirs que podem ultrapassar França e Itália.” Então deixei de vender. Fui à procura.
Em 2015, fez a sua primeira viagem a Shangri-La. O que encontrou não foi uma vinha de postal ilustrado. Era uma encosta rochosa, queimada pelo sol, coberta de cascalho e areia. Cresciam ali vinhas bravas — contra todas as probabilidades — e o fruto que davam era notavelmente doce.
Quan Shiping: 那个地方农民什么都不懂。全是石头。太阳又很晒。但是葡萄很甜。我说:这种条件下都能做出好的葡萄酒,如果加以专业的指导种植酿造,岂不是会更好? — “Os agricultores dali não sabiam nada. O solo era péssimo — só pedras. O sol era implacável. Mas as uvas eram doces e prosperavam. Pensei: se conseguem isto sem qualquer orientação, o que não poderíamos conseguir com viticultura e enologia adequadas?”
Em 2017, nasceu a primeira colheita ZAXEE.
Uma Filosofia que se Recusa a Impor
O que distingue a ZAXEE da crescente vaga de adegas de topo na China não é a altitude — é uma filosofia tão radical na sua simplicidade que quase parece espiritual:
Quan Shiping: 我不会酿跟别人一样的酒。我也不会酿我自己想喝的酒。我会酿土地长出来的酒。让葡萄成为葡萄。让葡萄酒成为葡萄酒。 — “Não faço vinho como o dos outros. Nem sequer faço o vinho que eu, pessoalmente, gostaria de beber. Faço o vinho que a terra faz crescer. Deixar a uva ser uva. Deixar o vinho ser vinho.”
Isto não é marketing. É uma prática — visível em todas as decisões tomadas pela adega.
每个生命都有自己的意义,自己的归宿。葡萄要承载它的意义。就像扎西要承载扎西的意义,松赞要承载松赞的意义。 — “Cada vida tem o seu próprio significado, o seu próprio destino. A uva tem de carregar o seu significado. Tal como a Zaxee tem de carregar o significado da Zaxee, e a Songzan o significado da Songzan.”
Os Vinhos: Uma Viagem em Quatro Atos
Quan apresenta os seus vinhos não como um catálogo, mas como uma experiência — uma progressão que vai da alegria à reverência e à complexidade, refletindo a própria paisagem.
Ato I: Espumante Rosé — “Que Bom Voltar a Ver-te”
Quan Shiping: 扎西就是见到你很开心。跳跃的颜色,愉悦的颜色,跳跃的气泡,轻松的感觉。通过这杯酒,就能够轻松进入到相对熟悉的环节。 — “Zaxee é ‘fico tão feliz por te ver’. A cor vibrante, a cor alegre, as bolhas dançantes, a sensação de leveza. Através deste copo, passamos naturalmente de desconhecidos a pessoas próximas.”
100% Syrah da aldeia de Yeri, em Deqin, a 2.500 metros. Segunda fermentação natural em garrafa, sem dégorgement, sem filtração. Rosa-pálido, vivo, de aproximação imediata. Não precisa de decantação. Basta servir e começar.
Ato II: Songzan Chardonnay — O Vinho Entre Duas Montanhas Nevadas
Quan Shiping: 这款酒在的葡萄园是在2750米的红坡村。背朝白马雪山,面朝梅里雪山,两个雪山的中间。 — “A vinha deste vinho fica na aldeia de Hongpo, a 2.750 metros. De costas para a Montanha Nevada Baima, de frente para a Montanha Nevada Meili. Entre duas montanhas de neve.”
Talvez seja o vinho mais cativante do portefólio. 100% Chardonnay de uma das vinhas situadas a maior altitude na China, estagiado seis meses em carvalho francês.
特别干净,非常让人肃然起敬。虽然相对清瘦一点,但在口腔里面很悠长。 — “Excecionalmente limpo. Impõe uma certa reverência. Relativamente esguio, mas prolonga-se na boca — muito, muito longo.”
Tem estrutura internacional mas uma alma nitidamente de grande altitude: fresco, mineral, transparente. Não é um Chardonnay que grita. Sustém o teu olhar.
Ato III: Vinho Laranja — A Energia na Pele
Quan Shiping: 葡萄最好的养分在葡萄皮里面。天天接受紫外线阳光照射,根系给它营养——葡萄皮蕴含着很多能量。我希望把葡萄皮里面好的东西酿在酒里面。 — “Os nutrientes mais nobres estão na película da uva. Ela recebe raios ultravioleta e sol todos os dias, e o sistema radicular alimenta-a — a pele concentra uma enorme energia. Eu quis captar essa energia no vinho.”
100% Chardonnay da aldeia de Ruiwa, em Deqin, a 2.700 metros — no sopé da Montanha Nevada Meili. Fermentado com película em talhas de terracota durante 15 dias, estagiado 18 meses em barro. Não filtrado. Não clarificado. O primeiro vinho laranja alguma vez produzido em Shangri-La.
Laranja-dourado. Flor de citrinos, flores brancas, kumquat. A textura é quase de vinho tinto, mas os taninos mantêm-se delicados. E muda — continuamente:
喝到这个香气,它就没了。但是过一会儿,它又回来了。 — “Apanhas o aroma e ele desaparece. Mas, passado um momento, volta.”
Decantar 20–30 minutos. Deixa-o respirar. Deixa-o surpreender-te.
Ato IV: Grand ZAXEE 2560 — O Porta-estandarte
O cume. Do Vale do Rio Jinsha, na Prefeitura Autónoma Tibetana de Garze, a 2.560 metros. 100% Cabernet Sauvignon. Vindima manual, dupla triagem, maceração prolongada de 25–30 dias, 12 meses em carvalho francês, 6 meses de estágio em garrafa. Capacidade de guarda: 20 anos.
Rubi profundo. Amora-preta, ameixa seca, resina de pinho, amora silvestre tostada, caramelo, baunilha. Entrada fechada, acidez viva, taninos firmes mas não agressivos. Após duas horas de decantação, o vinho transforma-se — os taninos suavizam-se até à seda, o final estende-se longo e complexo. Premiado em Decanter e em Bruxelas. Destacado no China Wine Yearbook. Este é o Cabernet Sauvignon de grande altitude da China no seu momento mais convincente.
De Hong Kong à Montanha Nevada Meili
O momento mais marcante da nossa conversa não veio das palavras sobre o vinho, mas de o beber — à mesa.
Quan Shiping: 今天我们搭配的菜单,把这三款酒从香港的海平面升到了梅里雪山六千多米的海拔。这是餐酒搭配的魅力。 — “O menu de hoje elevou estes vinhos do nível do mar de Hong Kong até aos mais de 6.000 metros da Montanha Nevada Meili. Essa é a magia da harmonização entre comida e vinho.”
É também a magia do posicionamento da ZAXEE. Um vinho nascido no Tibete, servido em Hong Kong, a contar uma história que dispensa tradução — porque fala a linguagem do lugar.
O que Quan Shiping está a construir nas Montanhas Hengduan não é apenas uma adega. É um argumento — feito de terracota e granito, de películas de Syrah e água de degelo — de que o vinho chinês não precisa de olhar para Bordéus ou Napa em busca do seu vocabulário. Já tem um. Chama-se Shangri-La.
Quan Shiping: 每多酿一年酒,多在那个地方待一年,我的认识就不一样。表达就会更准确,更充分。所以肯定会越来越好。中国葡萄酒也会越来越好。 — “Cada ano que faço vinho aqui, cada ano que passo nesta terra, o meu entendimento aprofunda-se. A expressão torna-se mais precisa, mais plena. Só pode continuar a melhorar. E o vinho chinês também só pode continuar a melhorar.”
Os vinhos ZAXEE estão disponíveis através da Wineworld Xplorer. Para mais informações, visite wwxplorer.com.
Imagens cedidas pela ZAXEE Winery.

